شورای هماهنگی راه سبز خواستار آزادی گروگان های ایرانی در سوریه شد

سحام نیوز: شورای هماهنگی راه سبز امید در نامه ای به رئیس شورای ملی سوریه، خواستار آزادی گروگان های ایرانی در سوریه شد.
بنا به گزارش سحام، “مردم آزاده‌ی ایران از ابتدای حرکت اصلاح‌طلبانه‌ و اعتراضی مردم سوریه در کنار شما بوده و همچنان هستند. رهبران جنبش سبز مردم ایران، پس از تقاضای راهپیمایی در حمایت از جنبش‌های آزادی‌خواهانه‌ی منطقه به بند کشیده شده‌اند. ایرانیان نیز همچون شما، خواستار حکومتی آزاد، پاسخگو، متکی به آراء اکثریت، مقید به قوانین عادلانه، و برآمده از انتخابات آزاد و سالم هستند. ما نیز مانند شما از پشتیبانی بی قید و شرط حاکمیت ایران از رژیم خودکامه‌ای که بر کشور شما سایه افکنده ناراضی هستیم و آن را به شدت محکوم می‌کنیم.”

متن کامل این نامه که نسخه ای از آن در اختیار سحام قرار گرفته، بدین شرح است:

بسم الله الرحمن الرحیم

إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَهٌ فَأَصْلِحُوا بَیْنَ أَخَوَیْکُمْ وَ اتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّکُمْ تُرْحَمُونَ

جناب آقای عبد الباسط سیدا

ریاست شورای محترم ملی سوریه

مدتی است که تعدادی از اتباع ایرانی توسط شاخه‌ای از ارتش آزاد سوریه به اسارت گرفته شده‌اند. اخیرا اعلام شده که در صورت آزاد نشدن مبارزان دربند حکومت اقتدارگرای بشار اسد، بازداشت‌شدگان مزبور در اقدامی تلافی‌جویانه، جان خود را از دست خواهند داد.

مردم آزاده‌ی ایران از ابتدای حرکت اصلاح‌طلبانه‌ و اعتراضی مردم سوریه در کنار شما بوده و همچنان هستند. رهبران جنبش سبز مردم ایران، پس از تقاضای راهپیمایی در حمایت از جنبش‌های آزادی‌خواهانه‌ی منطقه به بند کشیده شده‌اند. ایرانیان نیز همچون شما، خواستار حکومتی آزاد، پاسخگو، متکی به آراء اکثریت، مقید به قوانین عادلانه، و برآمده از انتخابات آزاد و سالم هستند. ما نیز مانند شما از پشتیبانی بی قید و شرط حاکمیت ایران از رژیم خودکامه‌ای که بر کشور شما سایه افکنده ناراضی هستیم و آن را به شدت محکوم می‌کنیم.

ما نیز خود قربانی خودکامگی‌ایم. اما پیامبر ما و شما، ما را به خردپیشگی و صلح فراخوانده و رفتارش با اسیران، بذر محبت و نور انسان دوستی در دل ها می‌افشاند. مبادا رفتار ما مسلمانان و آزادی‌خواهان، راه را برای کسانی که می‌خواهند چهره‌ی دین ما و حرکت‌های دمکراتیک در منطقه را به خشونت‌طلبی آلوده سازند هموار کند. کسانی که در اسارت شما به‌سر می‌برند، تصمیم گیرندگان سیاست‌های غلط حاکمان اقتدارگرای ایران نیستند. خانواده‌های آنها همان اندازه در نگرانی و دلتنگی هستند که خانواده‌های مبارزان زندانی در کشور شما.

مصرانه و صمیمانه از شما درخواست می‌کنیم از ادامه سیر خشونت در قبال اسرای خود جلوگیری کنید، چرا که این راه بی سرانجام است. ای بسا آزادی گروگان‌های ایرانی که می‌تواند به مردم ایران و نه حاکمان آن هدیه شود، راه را برای بازگشت به مبنای اساسی روابط بین مسلمانان که رحمت، صلح و همبستگی است باز کند. از خداوند قادر، پیروزی خواهران و برادران آزادی‌خواه سوری خود را مسئلت داریم.

شورای هماهنگی راه سبز امید

* * * * *

ترجمه عربی نامه:

بسم الله الرحمن الرحیم

إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَهٌ فَأَصْلِحُوا بَیْنَ أَخَوَیْکُمْ وَ اتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّکُمْ تُرْحَمُونَ

السید عبد الباسط سیدا

رئیس المجلس الوطنی السوری المحترم

منذ فتره اسر لواء من الجیش السوری الحر عددا من المواطنین الایرانیین. و قد أعلن مؤخرا “ما لم یتم اطلاق سراح المقاتلین المعتقلین فی سجون حکومه الطاغیه بشار الاسد فسوف یقتل الاسرى الایرانیین انتقاما لکل المجازر و الاعمال التعسفیه التی یقوم بها النظام السوری.”

الشعب الایرانی الحر اعلن وقوفه بجانت الحرکه الاصلاحیه و الاحتجاجیه للشعب السوری منذ انطلاقها. و فرضت السلطات الایرانیه الاقامه الجبریه بحق قاده الحرکه الخضراء بعد أن دعوا الى مظاهرهٍ نصرهَ للحرکات التحریریه التی تشهدها المنطقه. و الشعب الایرانی کشعبکم یطالب بقیام دوله حره و حکومه مبنیه على اساس اصوات الشعب عبر انتخابات حره و نزیهه مقیده بقوانین عادله. و نحن ایضا ندین بشده الدعم اللامشروط الذی یقدمه النطام الایرانی للنظام الجبار الذی یلقی بظلاله على بلدکم. و نحن ایضا ضحایا الظلم و القهر. لکن نبینا الذی هو نبیکم ایضا یدعونا الى العقل و السلام و کان یغرس بذور المحبه و نور النسانیه فی القلوب بتعامله المنقطع النظیر مع الاسرى. حذاری من أن تصرفاتنا نحن المسلمون و المطالبون بالحریه أن تمهد الطریق للذین لا نیه لهم الا تلطیخ صوره دیننا و الحرکات الدیمقراطیه فی المنطقه بالعنف و القتل و الدمار. أن الاسرى الایرانیین الذین بین أیدیکم لیس لهم ای دور فی رسم سیاسات سلطه الاستبداد فی ایران. و عائلاتهم قلقون على مصریهم کعائلات معتقلیکم فی سجون النظام الاسدی.

نتوسل الیکم بأن توقفوا استمرار العنف بحق الاسرى الذین بین یدیکم لأن مصر اعمالٍ کهذه لیس الى ضیاع. و لعل اطلاق سراح الاسرى الایرانیین الذی یمکن أن یکون هدیه للشعب الایرانی و لیس للنظام أن یمهد الطریق لعوده العلاقات بین المسلمین الى طریق المحبه و السلام و الوحده. و نسأل الله القادر انتصار اخواننا و اخواتنا الاحرار فی سوریا على نظام القهر و القمع.

الهیئه التنسیقیه لطریق الامل الخضراء الایرانیه

* * * * *

In the name of God, the Merciful, The Compassionate

إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَهٌ فَأَصْلِحُوا بَیْنَ أَخَوَیْکُمْ وَ اتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّکُمْ تُرْحَمُونَ

Excellency,

We are writing to you with respect the group of Iranian citizens whowere taken captive some time ago by a branch of the Syrian Free Army. According to a recent announcement, if the militants imprisoned by the authoritarian Assad regime are not released, the Iranian captiveswould lose their lives in retaliation.

The Iranian freedom-loving people have been supporting the pro-reform,protest movement of the Syrian people from the very beginning andcontinue to do so. The leaders of the Green Movement in Iran were taken into custody and placed under house arrest after their call fora popular rally in support of the liberation movements in the region. The Iranian people, like the Syrian people, aspire to have a democratic, accountable, law-abiding government, based on the rule ofmajority and free and fair elections. We, just like you, are deeplydissatisfied with the total and unconditional support of the authoritarian apparatus in Iran of the dictatorial regime dominatingyour country and condemn it. The Prophet (PBUH), whom we both follow,has advised all of us of discretion and peace and treatment of prisoners with kindness and empathy. Lest the conduct of us Muslimsand freedom-fighters serve the malicious purposes of those who want todistort with wanton violence the image of our religion and the democratic movements in the region. Those in your hands are notresponsible for the wrong policies of the authoritarian apparatus inIran; their families are as concerned and anxious about their health and safety as are the families of imprisoned militants in your owncountry. As brothers in Islam, we request you, sincerely and emphatically toavoid falling in the ditch of perpetrating violence against those inyour captivity.

This is an impasse with no return. We are sure that release of the Iranian hostages, a gesture of magnanimity to theIranian people and not to the ruling apparatus, will certainly helpstrengthen the bonds of Islamic fraternity, empathy and solidarity among the Muslims. We pray to Almighty God for the victory of ourfreedom-loving Syrian brothers and sisters .

The Coordinating Council of the Green Path of Hope

H.E. Mr. Abdelbasset Sida

Chairman

Syrian National Counci

BalatarinFacebookTwitterGoogle+EmailPrint|
Untitled Document